Студенческий портал
studynote.ru

StudyNote RU admin@studynote.ru
/ Регистрация
Помощь студенту > Готовые работы > Курсовые работы > Языкознание и иностранные языки > Граматична відповідність роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українського перекладу

Тема: Граматична відповідність роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українського перекладу

600 рублей
Купить

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! После оплаты вы сразу получаете ссылку на скачивание. Гарантия на работу - 3 дня.

  • Общая информация
  • Описание работы
Учебное заведение: Другие города > ДРУГОЕ
Тип работы: Курсовые работы
Категория: Языкознание и иностранные языки
Год сдачи: 2010
Количество страниц: 31
Оценка: 4
Статистика товара: Количество продаж - 0
Количество возвратов - 0

Головною метою роботи є аналіз граматичної еквівалентності в англомовному творі Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» (Ernest Hemingway «A Farewell to Arms») та його перекладі українською мовою.


Мета дослідження зумовила необхідність вирішення таких завдань:


–                   обґрунтувати теоретичні засади дослідження;


–            виявити та дослідити специфіку перекладу художніх творів;


–                   відібрати матеріал для дослідження;


–                   проаналізувати граматичні перетворення на матеріалі твору Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українському перекладі.


Матеріал дослідження складає близько 200 текстових фрагментів,  вилучених  шляхом суцільної вибірки з  англомовного  роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!»  та його українського перекладу, виконаного Володимиром Митрофановим, загальним обсягом 295 та 304 сторінки відповідно.