или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Вузы города Казань > Казанский государственный университет имени В.И.Ульянова-Ленина |
Тип работы: | Диссертации, Магистерская диссертация |
Категория: | Языкознание и филология |
Год сдачи: | 2016 |
Количество страниц: | 125 |
Оценка: | 5 |
Дата публикации: | 04.03.2017 |
Количество просмотров: | 1114 |
Рейтинг работы: |
Магистерская диссертация по программе «Теория перевода. Межкультурная и межъязыковая коммуникация»
Оригинальность текста - 100%
В источниках литературы - есть авторские статьи по данной теме, опубликованные в научных сборниках.
Есть таблицы, схемы, словарики
Содержание
Введение………………………………………………………………………….3
Глава I. Термин и терминология в современной лингвистике…………. 10
1.1 Понятие термина и терминологии………………………………………….10
1.2 Терминообразование в современном английском языке ………………...20
1.3 Спортивная терминология………………………………………………....26
Выводы по Главе I……………………………………………………………..32
Глава II. Специфика современной спортивной терминологии(на материале терминологических групп экстремальных видов спорта)……………………………………………………………………………33
2.2Особенности терминологии экстремальных видов спорта………………..33
2.2 Факторы, влияющие на образование новых терминов……………………36
2.3 Кайтсеринг, серфинг, вейкбординг ………………………………………..38
2.3.1 Серфинг………………………………………………………………...39
2.3.2 Вейкбординг…………………………………………………………...43
2.3.3. Кайтсерфинг…………………………………………………………..46
2.4 Сноуборд……………………………………………………………………..51
2.5 Метафора в терминологии экстремальных видов спорта ………………..54
2.6 Особенности перевода терминологии экстремальных дисциплин ...……60
Выводы по Главе II…………………………………………………………….67
Заключение……………………………………………………………………...69
Список использованной литературы………………………………………..72
Приложение………………………………………………………………….….77
(фрагменты работы)
Введение
Популяризация спорта и здорового образа жизни, проведение в нашей стране крупных спортивных мероприятий, таких как: Всемирная летняя Универсиада 2013, Зимние Олимпийские игры 2014, Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 и грядущие Чемпионат мира по футболу 2018 и Зимняя Универсиада 2019, так или иначе, становятся причиной все большего проникновения спортивной терминологии в широкие массы. Появление новых видов спорта, научно-технический прогресс, совершенствование техник исполнения – все это ведет к появлению новых спортивных терминов, как в английском, так и в русском языках. За счет постоянного развития, этот пласт лексики является наиболее гибким, постоянно пополняющимся новыми словами, тем самым усложняя работу переводчикам.
Термином в современной лингвистике принято считать слово или словосочетание, которое служит для точного выражения понятия, специфичного для определенной отрасли знания, культуры или производства, и обслуживающие коммуникативные потребности в данной сфере человеческой деятельности. Совокупность терминов той или иной отрасли образует ее терминологическую систему.
В результате обзора литературы, посвященной изучению терминологии, можно смело полагать, что появление и развитие терминологии, так или иначе, началось задолго до ее научного осмысления. Достаточно стремительное развитие науки, техники и научно-технический прогресс непосредственно способствуют появлению специальных слов для обозначения новых объектов, процессов и явлений. Впоследствии, появившиеся специальные слова становятся неотъемлемой частью повседневной жизни человека и входят в состав специализированной картины мира профессионалов. Несомненно, терминология представляет собой достаточно динамичную и подвижную лексическую систему языка, и именно поэтому исследования в этой области зачастую имеют историческую ориентированность, показывая, каким образом возникает, развивается и сменяется во времени терминология в зависимости от развития соответствующих наук и общего стиля мышления эпохи.
В современной научной литературе существует огромное количество определений терминологии – это говорит о повышенном интересе исследователей к данной проблеме и свидетельствует о разных подходах к ее изучению. Также стоит заметить, что нет единого и четкого определения слову «терминология», мы представим несколько вариантов, содержащих наиболее общие характеристики.
Так, например А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева приписывают несколько значений слову «терминология»:
1. совокупность или некоторое неопределенное множество общенаучных терминов;
2. совокупность терминов (понятий и названий) какой-либо определенной отрасли знания (строительная терминология, медицинская терминология и т.д.);
3. учение об образовании, составе и функционировании общенаучных терминов;
Спортивными терминами называются термины, употребляемые в узкой сфере спорта, включающие в себя фирменные названия и наименования. Это слово или словосочетание, имеющее строго определенное, особое значение в определенной спортивной области или нескольких областях спорта. В наши дни все большую популярность набирают экстремальные виды спорта, такие как сноубординг, серфинг, кайтсерфинг, вейкбординг, виндсерфинг и т.д. Экстремальные дисциплины, пользующиеся большой популярностью среди молодежи, находятся в постоянном развитии. Производители оборудования совершенствуют свою продукцию за счет новых технологий, а спортсмены все больше усложняют трюковые элементы, постоянно учатся чему-то новому и стремятся достичь невозможного. Все это приводит к стабильному изменению терминологического аппарата экстремальных дисциплин.
В нашей стране популярность экстремальных видов спорта растет с каждым годом. Все больше людей стремятся попробовать что-то новое, ощутить незабываемые эмоции, почувствовать прилив адреналина. Подогревают эту популярность СМИ и Интернет-ресурсы. В настоящее время мы можем увидеть репортажи с соревнований по сноубордингу, прочитать о серфинге в журнале или посмотреть обучающее видео по вейкбордингу в Интернете. Следовательно, журналистам, комментаторам, переводчика, да и самим спортсменам просто необходимо свободное владение экстремальными терминами. Но на данный момент, в нашей стране словарей экстремальных видов спорта не существует, как и нет общепринятой орфографии и классификации терминов. Термины заимствуются в русский язык из языка оригинала, чаще всего с английского. Отсутствие системности и постоянное развитие данного пласта лексики обусловило актуальность нашего исследования.
Научная новизна данной работы заключается в том, что терминологический аппарат экстремальных видов спорта на сегодняшний день является малоизученной областью в составе языка. Впервые были рассмотрены и проанализированы термины таких видов спорта, как серфинг, кайтсерфинг и вейкбординг.
Работы автора