Студенческий портал

admin@studynote.ru
/ Регистрация
X
Помощь студенту > Готовые работы > Дипломные работы > Дипломные работы по языкам (переводам) > Передача прагматической функции при переводе междометий в аудиовизуальном художественном тексте на примере сериала "Supernatural"

Тема дипломной работы: Передача прагматической функции при переводе междометий в аудиовизуальном художественном тексте на примере сериала "Supernatural"

1200 рублей
Купить

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! После оплаты вы получаете ссылку на скачивание. Гарантия на - 3 дня. Исключительно в ознакомительных целях! Все вопросы admin@studynote.ru

  • Общая информация
  • Описание работы
  • Дополнительная информация

    (фрагменты работы)

Учебное заведение: Другие города > ДРУГОЕ
Тип работы: Дипломные работы
Категория: Языки (переводы)
Год сдачи: 2020
Количество страниц: 90
Оценка: 4
Рейтинг работы:

Введение

1 Междометия как часть речи

1.1 Система междометий в английском и русском языках (классификации междометий в рус и англ языка+звукоподражательные слова)

1.2 Прагматическая функция междометий (классификация предложенная Ф. Амека)

2 Особенности перевода аудиовизуальных
текстов как разновидности художественного

2.1 Особенности перевода художественного текста (классификация сдвигов при переводе)

2.2 Перевод аудиовизуальных текстов

Анализ
передачи междометий в процессе англо-русского художественного перевода

3.1 Виды прагматической функции междометий в
аудиовизуальном художественном тексте телесериала “
Supernatural

3.2 Особенности передачи прагматической функции
междометий

Заключение

Список литературы

Приложение


Ученых интересует вопрос о том, какое воздействие могут
оказывать те или иные высказывания говорящего, и какие интенции заключены в
речи коммуниканта, чем и обуславливается актуальностью выбранной дипломной
работы. 

Группа междометий Выделенные примеры междометий Количество
Эмотивные
‘Aah!’, ‘Ah!’, ‘Ah, ah, ah’, ‘Attaboy!’, ‘Aw, balls!’, ‘Boo!’, ‘Boy’, ‘Damn!’, ‘Eh’, ‘Geez!’, ‘God’, ‘Hell!’, ‘Hell no!’, ‘Holy Mother’, ‘Mmm!’, ‘Oh’, ‘Oh, boy’, ‘Oh, God’, ‘Oh, hell no!’, ‘Oh, thank God!’, ‘Oh, wow!’, ‘Ow!’, ‘Really?’, ‘Son of a bitch’, ‘Ugh’, ‘Whoo!’. 54
Конативные
‘All right’, ‘all right?’, ‘eh?’, ‘Hello?!’, ‘hey’, ‘Hey, hey, hey’, ‘hmm?’, ‘huh?’, ‘listen’, ‘look’, ‘oh’, ‘okay?’, ‘right?’, ‘shh’, ‘whoa, whoa’, ‘yo’, ‘you know?’. 84

Рассмотрим несколько примеров использования хезитационных междометий.
1. - Why are you here?
- Well, that is the question, isn\'t it? Why are we here?
- Зачем ты здесь?
- В том и вопрос. Зачем мы здесь?
В данном диалогическом контексте №2 междометие ‘Well’ находится в начале предложения, тем самым позволяя коммуниканту собраться с мыслями и подобрать нужные слова.
2. - What did you have left?
- Well, uh... Well, I had Sam and Dean.
- Что у тебя оставалось?
- Ну... У меня были Сэм и Дин.
В данном отрывке из диалогического контекста №27 мы можем наблюдать не только наличие двойного ‘Well’, в функции заполненной паузы, сделанной коммуникантом для размышления, но и наличие междометия ‘uh’, которое также используется для отображения нерешительности, и обдумывания героем ответа на вопрос, сопровождаясь при этом протяжным звуком.

Вторую позицию в таблице занимают фатические междометия – 144 (32%). Они также выделяются в нашей работе в большем количестве благодаря своим функциям поддержания разговора, а также отношения к этой категории различных этикетных формул.
Рассмотрим несколько примеров использования фатических междометий.
1. - Hello, Jamil.
- Здравствуй, Джамиль.
2. - Hey, Cass.
- Hello, Sam.
- Привет, Касс.
- Привет, Сэм.
3. - Hi. I brought you some nourishment.
- Привет. Я принес тебе пищу.
4. - Hi.
- Help you?
- Привет.
- Вам помочь?
В данных отрывках из диалогических контекстов №1, №15, №24, №91 коммуниканты обращаются друг к другу с междометий ‘Hello’, ‘Hey’, ‘Hi’. Во всех случаях междометия имеют функцию приветствия для начала разговора.

Третью позицию в таблице занимают конативные междометия – 84 (19%). Их целью является привлечение внимания собеседника, побуждение к действию или ответу на вопрос.
Рассмотрим несколько примеров использования конативных междометий.
1. - All right. Get me teams of two.
- Так. Разделимся по двое.
В данном отрывке из диалогического контекста №5 междометие ‘All right’ в речи коммуниканта выражает побуждение собеседников к действию.
2. - Life\'s a little different when you can\'t just zap people around, huh?
- Жизнь немного отличается, когда не можешь расшвыривать людей щелчком пальцев, да?
В данном отрывке из диалогического контекста №6 междометие ‘huh?’ в речи коммуниканта выражает побуждение собеседника к ответу на вопрос.

Последнюю позицию в нашей таблице занимают эмотивные междометия – 54 (12%), выражающие позитивные и негативные эмоции.
Рассмотрим несколько примеров использования эмотивных междометий.
1. - Hey, Jo.
- Who are you?
- You don\'t recognize me with this pretty face?
- You\'re not Dean Winchester. You\'re...
[Inhales sharply]
Oh, God.
- People keep calling me that.
- Привет, Джо.
- Кто ты такой?
- Ты не узнаёшь меня под этой симпатичной мордашкой?
- Ты не Дин Винчестер. Ты...
[Резко вдыхает]
О, Боже.
- Меня все здесь так называют.
В данном диалогическом контексте №8 эмотивное междометие ‘Oh, God’ в ее реплике в сочетании с предыдущим действием, а именно [Резко вдыхает], помогают нам понять, что междометие имеет значение испуга, страха.