или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Другие города > ДРУГОЕ |
Тип работы: | Дипломные работы |
Категория: | Языкознание и филология |
Год сдачи: | 2019 |
Количество страниц: | 62 |
Оценка: | 5 |
Дата публикации: | 14.09.2019 |
Количество просмотров: | 485 |
Рейтинг работы: |
Впервые происходит
системный анализ лингвостилистических особенностей немецкого романа В.
Херрндорфа «Tschick» и способов их перевода, при
помощи которого были выявлены наиболее продуктивные модели перевода, которые могут оказаться полезными для
подготовки материала по дисциплинам «Стилистика немецкого языка» и «Теория и практика
перевода с немецкого языка на русский».
(фрагменты работы)
ВЫВОДЫ К I ГЛАВЕ
Аутентичные художественные произведения играют важную роль в обучении иностранным языкам. Художественный текст направлен на общение с читателем, воздействует на его эмоциональное восприятие и требует глубокого анализа для полного понимания произведения.
Художественное произведение – это целостная, структурированная и законченная система мировосприятия, которая выполняет оценочную, воспитательную и эстетическую функции.
Похожие работы