Студенческий портал

admin@studynote.ru
/ Регистрация
X
Все > Курсовые работы > Курсовые работы по английскому языку > Граматична відповідність роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українського перекладу
Граматична відповідність роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українського перекладу

Тема курсовой работы: Граматична відповідність роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українського перекладу

600 ₽
Купить за 600 ₽

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! Сразу получаете ссылку на скачивание. Гарантия 3 дня. Исключительно для ознакомления!

Общая информация
Описание работы
Общая информация
Учебное заведение: Другие города > ДРУГОЕ
Тип работы: Курсовые работы
Категория: Английский язык
Год сдачи: 2010
Количество страниц: 31
Оценка: 4
Дата публикации: 17.06.2016
Количество просмотров: 676
Рейтинг работы:
Описание работы

Головною метою роботи є аналіз граматичної еквівалентності в англомовному творі Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» (Ernest Hemingway «A Farewell to Arms») та його перекладі українською мовою.


Мета дослідження зумовила необхідність вирішення таких завдань:


–                   обґрунтувати теоретичні засади дослідження;


–            виявити та дослідити специфіку перекладу художніх творів;


–                   відібрати матеріал для дослідження;


–                   проаналізувати граматичні перетворення на матеріалі твору Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!» та його українському перекладі.


Матеріал дослідження складає близько 200 текстових фрагментів,  вилучених  шляхом суцільної вибірки з  англомовного  роману Е. Хемінгуея «Прощавай, зброє!»  та його українського перекладу, виконаного Володимиром Митрофановим, загальним обсягом 295 та 304 сторінки відповідно.

Купить за 600 ₽