или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Учебные заведения Санкт-Петербурга(Питера) > Балтийский институт иностранных языков и международного сотрудничества (БИИЯМС) > Факультет иностранных языков |
Тип работы: | Дипломные работы |
Категория: | Английский язык, Языкознание и филология |
Оценка: | 5 |
Дата публикации: | 04.08.2012 |
Количество просмотров: | 470 |
Рейтинг работы: |
Полное название темы: Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом «бизнес» в английском и японском языках: семантический и
структурные аспекты
Введение
Фразеологические единицы – это высоко информативные единицы языка, одни из языковых универсалий, так как нет языков без фразеологизмов. Знание любого языка, невозможно без знания его фразеологии.
Для лингвиста важно знать специфику употребления фразеологизмов, их структуру и семантику. Неправильное употребление фразеологических единиц того или иного языка может привести к недопониманию.
Культурные и экономические отношения связывают воедино все страны земли. Бизнес оказывает все возрастающее влияние на развитие международных отношений, что, естественно, выходит за рамки одной страны и приводит к необходимости межнациональных контактов в этой области. Несмотря, на различия в ценностных ориентирах каждого из существующих в данное время национальных сообществ, намечается тенденция к упрочению взаимовыгодных отношений. Коммуникация в сфере бизнеса, таким образом, укрепляет межнациональные связи и в результате этого становится важнейшим социокультурным фактором современности. Изучение фразеологических единиц, как языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа-носителя языка, представляется важным в связи со стремлением к адекватному пониманию ментальности представителей данного народа на фоне развивающихся контактов в сфере бизнеса. Актуальность данного исследования заключается в попытке выявить структурно-семантические особенности английских и японских фразеологических единиц с концептом «бизнес».
Объектом исследования являются английские и японские фразеологические единицы с концептом «бизнес», а предметом – структура и семантика данных единиц.
Цель данной работы – выявить структурно-семантические особенности английских и японских фразеологических единиц с концептом «бизнес» и провести их сравнительный анализ.
В соответствии с объектом, предметом и поставленной целью, в работе предполагается решение следующих задач:
1) рассмотреть фразеологию как лингвистическую дисциплину;
2) раскрыть понятие фразеологической единицы;
3) проанализировать основные типы фразеологических единиц;
4) раскрыть понятие концепт;
5) выявить структурно-семантические особенности английских и японских фразеологических единиц с концептом «бизнес»;
6) провести сравнительный анализ данных единиц. Теоретической базой при написании данной работы послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов в области лексикологии и фразеологии, таких как: А. В. Кунин, В.В. Виноградов, Н.Н. Амосова, А. Уорелл, М.Блэк, Т. Фудзинума и др.
Практическим материалом исследования послужила выборка английских и японских единиц из фразеологических словарей А.В. Кунина, П.П. Литвинова, С.А.Быкова, М. Блэка, Т. Фудзинума.
При написании данной работы был использован метод сплошной выборки с последующим дескриптивным и компаративным анализом.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на практических занятиях по спецкурсу «Фразеология и идиоматика английского и японского языка».
Композиция работы включает Введение, две Главы, Заключение и Библиографический список.
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяется цель, объект и предмет исследования, указывается теоретическая база, методология, практическая значимость работы, представлена композиция работы.
В первой Главе рассматривается фразеология как лингвистическая дисциплина; понятие фразеологической единицы; типы фразеологических единиц и понятие концепта.
Во второй Главе представлены структурно-семантические особенности фразеологических единиц с концептом «бизнес» в английском и японском языках, а также сравнительный анализ фразеологических единиц с концептом «бизнес» в обоих языках.
В Заключении подводятся итоги проделанной работы, обобщаются теоретические выводы, полученные при анализе исследовательской литературы, посвященной вопросам фразеологии английского и японского языков, делаются практические выводы, полученные в результате анализа материала исследования.
Библиографический список представлен 29 наименованиями учебных пособий, справочников, научной литературы и интернет источников.
(фрагменты работы)
Дипломная работа выполнена в ручную, не скаченая с Интернета.Защищена на отлично в 2009г.
Похожие работы
Работы автора