Студенческий портал

admin@studynote.ru
/ Регистрация
X
Все > Дипломные работы > Дипломные работы по английскому языку > Особенности перевода авторских неологизмов на примере произведений Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», «Марсианские хроники»
Особенности перевода авторских неологизмов на примере произведений Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», «Марсианские хроники»

Тема дипломной работы: Особенности перевода авторских неологизмов на примере произведений Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», «Марсианские хроники»

2500 ₽
Купить за 2500 ₽

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! Сразу получаете ссылку на скачивание. Гарантия 3 дня. Исключительно для ознакомления!

Общая информация
Описание работы
Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Общая информация
Учебное заведение: Другие города > ДРУГОЕ
Тип работы: Дипломные работы
Категория: Английский язык, Языкознание и филология
Год сдачи: 2017
Количество страниц: 62
Оценка: 5
Дата публикации: 24.05.2018
Количество просмотров: 776
Рейтинг работы:
Иллюстрация №1: Особенности перевода авторских неологизмов на примере произведений Рея Брэдбери «451 градус по Фаренгейту», «Марсианские хроники» (Дипломные работы - Английский язык, Языкознание и филология).
Описание работы

 

Дипломная работа включает в себя подробный анализ и разбор,а также прилагается презентация и доклад по дипломной работе.

 

Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Содержание

Введение

1 Неологизм как лингвистическое явление

1.1. Определение понятия «неологизм» и его характеристики

1.2. Способы образования неологизмов и их классификация

1.3. Неологизмы в художественном тексте

2 Способы перевода неологизмов в произведениях Р. Брэдбери “Fahrenheit 451” («451 градус по Фаренгейту»), “The Martian Chronicles” («Марсианские хроники»)

2.1. Грамматические способы перевода неологизмов

2.2. Лексические способы перевода неологизмов

2.3. Лексико-грамматические способы перевода неологизмов

Заключение

Список литературы

Купить за 2500 ₽