или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Другие города > ДРУГОЕ |
Тип работы: | Дипломные работы |
Категория: | Английский язык, Русский язык |
Год сдачи: | 2018 |
Количество страниц: | 68 |
Оценка: | отлично |
Дата публикации: | 26.07.2018 |
Количество просмотров: | 688 |
Рейтинг работы: |
Ключевые слова: лексика моды, способы словообразования, переводческие трансформации, заимствования, переводческие ошибки.
Объектом исследования является языковые единицы, обозначающие объекты моды и дизайна одежды.
Предметом исследования являются приёмы перевода лексики моды и дизайна одежды XX-XXI веков с английского языка на русский.
Цель – изучение особенностей и способов перевода современной лексики
Задачи: Рассмотреть основные направления изучения лексики моды и дизайна одежды; описать становление и развитие английской терминологии дизайна одежды и моды; выявить основные виды переводческих трансформаций при переводе лексики моды и дизайна с английского языка на русский; выявить наиболее типичные способы перевода лексики дизайна одежды и моды с английского языка на русский.
Методы: социолингвистический метод корреляции языковых и социальных
явлений; сравнительно-сопоставительный метод; метод диахронического исследования; метод структурного анализа; этимологический анализ.
Работа выполнена на материале художественной литературы и журналов о моде. Описана специфика образования английских лексем сферы моды и дизайна одежды, выделены основные трансформации, которые используются при переводе таких лексем на русский язык, исследованы современные тенденции в переводе лексем данной сферы, а именно заимствование лексики сферы моды и дизайна, произведен анализ переводческих ошибок.
Плагиат: 20%
(фрагменты работы)
СОДЕРЖАНИЕ
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................... 3 ГЛАВА I. ЛЕКСИКА ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ XX-XXI ВЕКОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА. .................................... 7 1.1. Основные направления в изучении моды как объекта лингвистики. ..... 7
1.2. Способы образования английской лексики сферы дизайна одежды и моды. ........................................................................................................... 13
1.3. Трансформации при переводе лексики моды и дизайна ......................... 19
Глава II. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ЛЕКСЕМ СФЕРЫ ......... 25 ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ ................................................................. 25
2.1. Перевод английской лексики моды и дизайна, образованной .............. 25
2.2. Перевод английской лексики моды и дизайна, образованной .............. 30
2.3. Перевод лексем, образованных путём семантического ........................ 40
2.4. Заимствования....................................................................................... 43 2.5. Неточности в переводе. ........................................................................ 48 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ................................................................................ 52 ЗАКЛЮЧЕНИЕ .............................................................................................. 54 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ...................... 58 СПИСОК СЛОВАРЕЙ.................................................................................... 67
Похожие работы
Работы автора