или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Другие города > ДРУГОЕ |
Тип работы: | Дипломные работы |
Категория: | Искусство, Литература |
Год сдачи: | 2019 |
Количество страниц: | 58 |
Оценка: | 5 |
Дата публикации: | 30.05.2020 |
Количество просмотров: | 605 |
Рейтинг работы: |
Тема: Киноэкранизации романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"
на уроках литературы в школе
В данной работе рассматривается проблема
взаимодействия литературы и кинематографа в процессе изучения на уроках
художественного произведения в школе. Содержится глубокий и подробный анализ этой проблемы на примере экранизаций романа
"Герой нашего времени" М. Ю. Лермонтова. Также рассматривается проблема интерпретации, которая
неизменно возникает при трансформации одного вида искусства в другое. Как правильно работать с интерпретацией произведения на уроке? Какие фрагменты фильмов использовать, каким образом включить это в ход урока,чем это должно быть обосновано?На эти и другие вопросы идет подробный ответ в данной дипломной работе.
(фрагменты работы)
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ГЛАВА 1 КИНОВЕРСИИ РОМАНА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА КАК СПОСОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
1.1 История экранизаций "Героя нашего времени". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.2 Истолкование идейно-художественных особенностей романа средствами кино. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА РАБОТЫ С РОМАНОМ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА НА ШКОЛЬНОМ УРОКЕ С УЧЕТОМ ФРАГМЕНТОВ КИНОВЕРСИЙ .
2.1Обоснование выбора кинофрагментов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.2 Приемы и методы работы с данными фрагментами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.3 Конспект урока по анализу эпизода романа с учетом. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 50
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
ВВЕДЕНИЕ
В отличие от литературы, которая родилась за много веков до нашей эры, кино как вид искусства появилось сравнительно недавно – в конце девятнадцатого и начале двадцатого века. За это время кинематограф сумел прочно войти в жизнь человечества, претерпел множество изменений.
Очевидно и то, что каждый новый вид искусства меняет внутреннюю структуру системы искусств и взаимоотношения между имеющимися видами искусств. Для многих режиссеров, актеров, сценаристов мощь кинематографа заключается, прежде всего, в его нерасторжимом родстве с литературой. Однако, из этого родства растет и проблема взаимодействия литературы и кинематографа в процессе изучения на уроках художественного произведения в школе. Данная работа содержит анализ этой проблемы на примере экранизаций романа "Герой нашего времени" М. Ю. Лермонтова. Также рассматривается проблема интерпретации, которая неизменно возникает при трансформации одного вида искусства в другое.
Актуальность настоящей выпускной квалификационной работы обусловлена несколькими фактами. Во-первых, известный филолог Герберт Маршалл Маклюэн в книге «Понимание медиа. Внешние расширения человека» [24] говорит о наступлении визуального века, в рамках которого различные визуальные виды искусства становятся не только привлекательнее для массового зрителя ввиду их сравнительной доступности, но и позволяют «канонизировать» исходный текст, закрепить и упрочить его место в культуре, а также привлечь к нему внимание тех, кто с ним не знаком. Действительно, юные современники предпочитают изобразительный ряд словесному. Это происходит потому, что деятельность читателя в сравнении с восприятием других искусств особенно сложна: ведь слово не обладает, в конкретном смысле, вещественностью звука, линии, цвета, объёма, движения. Для воздействия литературного искусства недостаточно понять и отвлечённо логические значения слов. Эмоции и воображение питаются конкретными образами, оживающими в сознании читателя. Объединить словесные и конкретные образы смог кинематограф.
Во-вторых, история отечественной фильмографии по М. Ю. Лермонтову охватывает период более ста лет, а количество и качество документальных и художественных картин, представляющих судьбу поэта или его творчество, подтверждает особое, даже исключительное, расположение нашего кинематографа к М. Ю. Лермонтову.
Роман "Герой нашего времени" главное предпочтение кинематографистов в наследии поэта. Первые попытки постижения романа в киноискусстве, на которые ссылается «Лермонтовская энциклопедия» [42], – фильмы «Бэла» (1913г.) и «Тамань» (1916г.). Так же насчитывается четыре известные экранизации, которые требуют отдельного представления, изучения и методических пояснений.
В-третьих, все учителя-словесники хотя бы раз сталкивались с интеграцией литературы и разных видов искусств: живописи, музыки, кино, театра. Многие работают над этим, открывая для себя новые возможности в преподавании. Сопоставление художественных произведений с их экранизацией раскрывает мир разнообразия читательских интерпретаций, формирует самостоятельность мышления, учит уважению чужой точки зрения, воспитывает вкус обучающихся, то есть способствуют достижению целей.
Интерпретация литературного произведения через фрагмент кино может стать существенным направлением школьной работы по литературе.
В методике преподавания литературы обращение к другим видам искусств часто фрагментарно, бессистемно, произвольно и мало обосновано. Более широкий историко-культурный взгляд на изучаемый художественный материал дает возможность разобраться и точнее определить природу именно литературного текста. При этом расширяется и общекультурный кругозор учащихся, а это позволяет подключать к традиционным способам изучения произведений резерв, содержащийся в других видах искусства. За счет этого возможно улучшение процесса обучения и повышение качества литературного образования.
Самая естественная форма взаимодействия литературы и кино экранизация. В сознании школьника она обычно является буквальным переводом литературного произведения на язык зрительных образов. Это неверное представление. Показать узость, односторонность такой оценки значит вернуть читателя к книге и одновременно помочь ему увидеть в экранизации интерпретацию литературного произведения.
Степень разработанности темы характеризуется наличием исследований, изучающих особенности использования экранизаций на уроках литературы. Основными теоретическими трудами в данном блоке стали работы Ю. Лотмана, Ю. Цивьяна, Л. П. Прессмана, З. Я. Рез [и др.]
Степень разработанности темы также представлена исследованием творчества М. Ю. Лермонтова и романа "Герой нашего времени". Основными теоретическими трудами в данном блоке стали работы В. Г. Белинского, Б. Т. Удодова, В. И. Коровина, И. Л. Андроникова [и др.]
На основании проведенного анализа вышеуказанной литературы, можно сделать следующие выводы: отдельные направления темы данной выпускной квалификационной работы разработаны достаточно полно – существует большое количество научных материалов, посвященных анализу взаимодействия литературы и кинематографа на уроках, анализу романа "Герой нашего времени", однако в контексте творчества М. Ю. Лермонтова связь между романом и его кинематографическими версиями, встраивание фрагментов экранизаций романа в ход урока рассматриваются впервые.
С этим связана и научная новизна исследования: в ходе изучения материала, нам не удалось установить работы, которые рассматривают проблему взаимодействия литературы и отдельных фрагментов киноверсии "Героя нашего времени" на уроках при изучении романа, определяют и обосновывают выбор того или иного фрагмента, план работы с ним, предлагают систему уроков с использованием тех или иных отрывков киноэкранизации. Однако, ориентиром исследования стала работа
Е. В. Титовой "Автор "Героя нашего времени" в экранизациях романа и художественных фильмах о поэте" [41].
Объектом настоящей выпускной квалификационной работы стало произведение "Герой нашего времени" М. Ю. Лермонтова, и его киноверсии «Княжна Мери» (1955г., режиссёр и сценарист И. Анненский), "Герой нашего времени" (1967г., режиссер и сценарист Ст. Ростоцкий), телеспектакль «Страницы журнала Печорина» (1975г., осуществил постановку А. Эфрос) и 6-серийный фильм «Печорин» (2006г., режиссер А. Котт).
Ее субъектом являются особенности изучения и интерпретации текста романа "Герой нашего времени" при включении в ход урока фрагментов экранизаций произведения.
Цель нашей работы – изучение и обоснование правильного использования фрагмента литературной экранизации на уроке. У любого просмотра фильма в школьных условиях, с учетом образовательных заданий, должна быть цель – «работать» на наш предмет. Но необходимо сделать это так, чтобы не заменить одно искусство другим, превращая урок в киносеанс, а обсуждение и анализ экранизации и книги в формальный довесок к фильму.
Необходима такая система работы с кино на уроке, которая позволяла бы делать экранизацию отправной точкой разговора именно о литературе и возвращать ученика к книге.
В педагогической литературе всё чаще высказывается мысль, что главная функция учителя – это не передача знаний, а создание определённого эмоционального отношения к этим знаниям, которое обеспечит их активное личностное восприятие и усвоение. Урокам литературы в решении этой проблемы отводится далеко не последнее место. В процессе общения с художественными произведениями происходит формирование эмоциональной сферы личности, апелляция не только к интеллекту ученика, но и к его эмоциям, что в наше время имеет особое значение. Использование эмоционального воздействия других видов искусств помогает сделать литературные образы более яркими, полнее и глубже донести их до сознания ученика, вызвать у него ответное сопереживание, пробудить фантазию и потребность к творчеству. В этой связи кино имеет особое значение. Работа с экранизациями способствует более глубокому проникновению учащихся в слово, помогает формированию грамотной устной и письменной речи, ее развитию и обогащению, развивает эстетический вкус, образное мышление, умение понимать и ценить произведения искусства, расширяет круг гуманитарных интересов учащихся.
Учитель-словесник преследует конкретные цели, применяя на уроках литературы приёмы работы с фрагментами экранизаций. Во-первых, кино даёт представление об ушедшей от нас эпохе, возможность увидеть то, о чём дети уже не имеют понятия. Это даёт возможность применить приём сопоставления фильма и художественного произведения, и, чтобы помочь учащимся, направить их размышления в нужное русло, им предлагается ответить на следующие вопросы:
1) Назовите год создания фильма, режиссёра, исполнителей главных ролей.
2) В какой степени экранизация соответствует содержанию главы? Есть ли отступление от текста, нарушение композиции? Чем это объяснить?
3) Оцените игру актёров. Соответствуют ли созданные ими образы вашему представлению о героях рассказа?
4) Соответствует ли, по вашему мнению, музыка содержанию и идее фильма?
5) Что особенно понравилось или не понравилось в фильме?
Этот вид работы с экранизациями развивает их творческие и аналитические способности, исследовательские навыки, речь, формирует эстетический вкус.
Во-вторых, с помощью экранизации сделать художественное произведение более понятным для учеников, разъяснить им то, что, возможно, ускользнуло от их внимания.
Экранизация русской классической литературы обладает величайшими возможностями культурного развития школьников прежде всего в том случае, если в кинофильме встречаются равноценные художественные явления – высокое кино (профессиональная режиссура, актерское мастерство) и высокая литература (отечественная классика); так же играет важную роль тот факт, что с кинофильмом должен встречается психологически подготовленный зритель: школьник с позиции своего восприятия содержания художественного произведения, своего понимания позиции автора, своего сопереживания всему тому, что автор включил в свое повествование, вступает в диалог с создателями экранной версии этого произведения.
Кино и компьютера не стоит бояться. Не стоит делать их соперниками литературы. Необходимо превратить кино и компьютер из соперников литературы в ее союзников. Использование кинематографических трактовок в процессе работы над художественным текстом является стимулом к личностному прочтению литературного первоисточника, способствует созданию каждым из учащихся своей собственной интерпретации прочитанного.
В данной работе поставлено несколько задач. Необходимо выявить взаимосвязь языка литературы и кино, для чего проведем работу с материалами и научными данными и прибегнем к типологическому анализу; проследить особенности адаптации литературного текста в язык кинематографа.
В качестве метода исследования в работе представлен сравнительный анализ фильмов «Княжна Мери» (1955г., режиссёр и сценарист И. Анненский), "Герой нашего времени" (1967г., режиссер и сценарист Ст. Ростоцкий), телеспектакль «Страницы журнала Печорина» (1975г., осуществил постановку А. Эфрос) и 6-серийный фильм «Печорин» (2006г., режиссер А. Котт) в контексте романа М. Ю. Лермонтова. Далее следует анализ творчества
М. Ю. Лермонтова, анализ художественных смыслов романа. Затем следует обоснование выбора фрагментов киноэкранизаций, методы и приемы работы с ними, обратившись к различным научным материалам и тематическому анализу.
Гипотезой настоящей выпускной квалификационной работы является предположение, что методика с отдельными эпизодами на уроке (взятыми из фильмов, которые созданы по мотивам романа "Героя нашего времени", названных выше), может стать эффективным средством изучения романа в школе, будет являться стимулом к личностному прочтению романа. И итогом подобной работы станет возвращение к тексту и внимательная работа с ним.
Исходя из этого, мы ставим исследовательский вопрос: является ли использование кинофрагментов эффективным приемом при изучении романа?
Для начала следует рассмотреть общие вопросы кинематографичности литературного произведения и привести некоторые важные критерии оценки литературного произведения на предмет его киногеничности. Под кинематографичностью художественного текста понимается характеристика текста, которая отражает совокупность общих свойств литературы и киноискусства и соответствует характеру современного культурного развития, а также особенностям мировидения писателя.
Мы проанализируем режиссерскую интерпретацию книги, выясним, как обращаются режиссеры с побочными, факультативными линиями книги, почему выбрана та или иная глава "Героя нашего времени" для экранизации и на каких ключевых моментах акцентируется внимание. Помимо этого, выясним, что в киноадаптации осталось за кадром (отмелось режиссером как не нужное), а что добавилось или усилилось.
Практическая значимость настоящей выпускной квалификационной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть интересны исследователям творчества М. Ю. Лермонтова, учителям-словесникам при подготовке урока по изучению романа.
Результаты исследования могут быть использованы искусствоведами, которые занимаются проблемой взаимодействия языков литературы и кинематографа.
Похожие работы