или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
Учебное заведение: | Вузы города Новосибирск > Новосибирский государственный педагогический университет |
Тип работы: | Дипломные работы |
Категория: | Языки (переводы) |
Год сдачи: | 2022 |
Количество страниц: | 51 |
Оценка: | отлично |
Дата публикации: | 26.08.2022 |
Количество просмотров: | 185 |
Рейтинг работы: |
Тема исследования: Настоящая работа посвящена исследованию способов
передачи комического эффекта с английского языка на русский, на материале
произведений О. Генри.
Актуальность темы исследования обусловлена
следующими факторами:
1) Элементы комического
присутствуют во всех сферах жизни людей во всём мире – как в художественных произведениях,
публицистике, так и в повседневной жизни. Таким образом, исследование категории комического, а также изучение и анализ способов передачи комического эффекта с английского
языка на русский приобретает особую важность с позиций лингвистики и
межкультурной коммуникации.
2) Несмотря на то, что изучение
комического началось ещё в Античности и велось в течение долгого времени такими
науками, как философия, лингвистика, психология, в настоящий момент не
существует готовых решений для переводчиков, что обуславливает необходимость
продолжения поиска определенных закономерностей в выборе способов перевода.
(фрагменты работы)
1.1 Комическое и комический эффект
Тема комического является неоднозначным и сложным вопросом, который уже долгое время является объектом углублённых исследований в области таких наук, как философия, лингвистика, психология. Данный вопрос продолжает и по сей день волновать современных учёных.
Впервые систематическое специальное исследование проблемы было начато в Античности. Такие философы, как Демокрит, Аристотель, Платон, Аристофан, пытались объяснить данное понятие.
В словаре И. Т. Фролова дается следующее определение комическому:
«комическое (от греч. – komikos – смешной, komos – веселая ватага ряженых на сельском празднестве Диониса в Древней Греции) – это категория эстетики, выражающая в форме осмеяния исторически обусловленное (полное или частичное) несоответствие данного социального явления, деятельности и поведения людей, их нравов и обычаев объективному ходу вещей и эстетическому идеалу прогрессивных общественных сил» [43, с. 233].
Многих отечественных исследователей, таких как, М. М. Бахтин, Ю. Б. Борев, В. Я. Пропп, А. Лук занимал этот философский вопрос. Однако в их теориях присутствует много расхождений и несоответствий. Но при кажущейся многоаспектности и обширности исследований, они так и не смогли прийти к единой теории комического.
«Комическое» часто путают со «смешным». Однако комическое – смешно, но не всё смешное – комично. Эстетическая сущность и социальные характеристики выделяют комическое из всего того, что может вызвать смех. Все же смех могут вызвать разные явления – щекотка, нервное потрясение, алкоголь и др. В настоящее время граница между смешным и комическим – крайне размыта [4, с. 30].
Вместе с тем такие понятия, как «смешное» и «юмор» тоже не синонимичны. С. Аттардо и Б. Дземидок, утверждают, что «смех» имеет более широкую сферой употребления, а также он обязательно проявляется в виде физической реакцией. А в узком смысле употребляется термин «юмор» – для обозначения одного из видов комического [32, с. 205], [9, с. 50].
Юмор в широком смысле, как синоним к комическому будет рассмотрен нами в следующим параграфе.
Не менее важным является факт, что комическое обладает социальным характером, а именно свойственна только человеку. По словам французского философа Анри Бергсона, «Смешное не может оценить тот, кто чувствует себя одиноким. Смех словно нуждается в отклике» [4, с. 83]. Основная функция смеха – влияние на общество, его исправление. Он теряет смысл вне социума.
Это было доказано Робертом Провайном. Он собрал 72 студента и предложил им вести «дневники смеха», и записывать в них при каких обстоятельствах они смеялись или улыбались. В результате этого эксперимента выяснилось, что, когда мы наедине, мы смеёмся гораздо реже, приблизительно в 30 раз меньше чем, когда мы в обществе других людей [35, с. 56]. К тому же, юмористический эффект достигается не только благодаря качеству самой шутки, но и тому как её презентует рассказчик [18, с. 198].
Подводя итоги, дадим дефиницию термину «эффект». Согласно Толковому словарю русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова, «эффект» (от лат. Effectus – действие) – это действие, производимое кем-чем-н., результат, следствие чего-н [42].
В результате тщательного рассмотрения понятий и теорий, мы приходим к выводу, что комический эффект создаётся благодаря различным приёмам и средствам комического.
Исследование категории комического было начато ещё в Античные времена. И в дальнейшем продолжено такими исследователями, как М. М. Бахтин, Ю. Б. Борев, В. Я. Пропп, С. Аттардо, Б. Дземидок, А. Бергсон, Р. Провайн и других.
Похожие работы
Работы автора