или
Заказать новую работуУчебное заведение: | Другие города > ДРУГОЕ |
Тип работы: | Курсовые работы |
Категория: | Английский язык |
Год сдачи: | 2013 |
Оценка: | 5 |
Дата публикации: | 09.05.2013 |
Количество просмотров: | 453 |
Рейтинг работы: |
Cодержание
Введение………………………………..……………………………….…..3
Глава I. Семантические типы простых дополнений в английском
и русском языках……………………………………………………5
1.1 Прямое дополнение………………………………………………5
1.2 Косвенное дополнение ..…………………………………………6
1.3 Предложное дополнение ………………………………………10
Глава II. Сложное дополнение как алломорфная черта английского
предложения……………………………………………………14
Глава III. Сложное подлежащее и сложное дополнение………………15
Глава IV. Позиция дополнений в английском и русском языках……..20
4.1 Прямое дополнение ……………………………………………20
4.2 Косвенное дополнение …………………………………………22
4.3 Предложное дополнение …………………………………….…23
Заключение……………………………………………………………….…26
Список использованной литературы……………………………………...27
Введение
Категория дополнения по-разному трактуется различными лингвистами. До сих пор нет единой классификации структурных типов дополнений и многие лингвисты, говоря о дополнении, вообще избегают классификаций. Трудно назвать какой-либо иной, кроме дополнения, член предложения, суждения о котором были бы столь разноречивы. В этом, несомненно, сказывается сложность объекта изучения.
В английском языке по структуре дополнения традиционно подразделяются на простые и сложные. Простые дополнения в свою очередь подразделяются на прямые, косвенные и предложные. Однако, профессор А. И. Смирницкий, например, считает, что по внешним признакам дополнения подразделяются на предложные и беспредложные. Таким образом, согласно его концепции, беспредложные дополнения могут быть прямыми и косвенными. Особо выделяются случаи двойного дополнения.
Предложные дополнения делятся на следующие подтипы:
А) дополнения с “to”, эквивалентные косвенному беспредложному
дополнению;
Б) дополнение, обозначающее орудие (с предлогом “with”);
В) дополнение с различными предлогами;
Г) агентивное дополнение с предлогом “by”.
В русском языке прочно укрепилось представление о наличии двух типов дополнений прямого (в форме винительного и родительного падежа) и косвенного (в форме винительного падежа с предлогом и других косвенных падежей с предлогами и без предлогов).
Сопоставительный анализ соотносительных форм в русском и английском языках позволяет выявить некоторые наиболее типичные функциональные (переводческие) соответствия. Он также необходим при обучении как английскому, так и русскому языкам в качестве иностранного, так как знание отличительных особенностей в различных языках помогут учащимся и студентам избежать явления интерференции.
В данной работе сделана попытка сопоставить структурные и
семантические типы дополнений в русском и английском языках, а также сравнить их местоположение в предложении, что поможет выявить алломорфные и изоморфные черты этих языков.
Похожие работы
Работы автора