Студенческий портал

admin@studynote.ru
/ Регистрация
X
Все > Курсовые работы > Курсовые работы по языкам (переводам) > Преимущества и недостатки машинного перевода(на примере компьютерной игры GTA San Andreas)
Преимущества и недостатки машинного перевода(на примере компьютерной игры GTA San Andreas)

Тема курсовой работы: Преимущества и недостатки машинного перевода(на примере компьютерной игры GTA San Andreas)

740 ₽
Купить за 740 ₽

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! Сразу получаете ссылку на скачивание. Гарантия 3 дня. Исключительно для ознакомления!

Общая информация
Описание работы
Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Общая информация
Учебное заведение: ЧГУ имени И.Н.Ульянова
Тип работы: Курсовые работы
Категория: Языки (переводы)
Год сдачи: 2023
Количество страниц: 42
Оценка: 5
Дата публикации: 01.12.2024
Количество просмотров: 7
Рейтинг работы:
Иллюстрация №1: Преимущества и недостатки машинного перевода(на примере компьютерной игры GTA San Andreas) (Курсовые работы - Языки (переводы)).
Описание работы

В данной работе представлен анализ машинного перевода в игре GTA San Andreas, проанализированы преимущества и недостатки машинного перевода, принципы, по которому работает машинный перевод . Защищено на оценку "5" в ЧГУ имени И.Н.Ульянова в 2023 году

Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Машинный перевод в видеоиграх - новая тема, которая в последние годы приобретает все большую актуальность в связи с ростом игровой индустрии и глобализацией рынков видеоигр [16, с. 1]. С ростом многопользовательских онлайн-игр разработчикам приходится иметь дело со всё более разнообразной базой игроков, многие из которых говорят на разных языках. Это привело к необходимости локализации и перевода игр, а машинный перевод стал потенциальным решением для автоматизации части работы по переводу.
Предметом исследования данной работы является текст на исходном языке, который необходимо перевести на язык перевода. Объектом машинного перевода является переведенный текст на целевом языке.
Например, если вы хотите перевести предложение с английского на русский с помощью машинного перевода, то предметом будет исходное английское предложение, а объектом - переведенное русское предложение. Система машинного перевода примет на вход предмет (английское предложение) и выдаст на выходе объект (русское предложение).
GTA San Andreas была локализована на несколько языков для разных регионов, при этом диалоги, текст и элементы интерфейса игры переведены с помощью машинного перевода. Это позволяет игрокам по всему миру наслаждаться игрой на своем родном языке.
Существует множество ошибок при машинном переводе этой игры. Мы рассматриваем только оригинал и автоматически выполненный перевод машиной. Например, неточные и разнящиеся от места к месту переводы имен персонажей. Некоторые названия символов в русском переводе непоследовательны. Имя одного из героев Sweet иногда переводится машиной автоматически как "Сладкий" (что означает "сладкий" в смысле приторный), а иногда как "Свит" (транслитерация английского слова). Это отображает буквальность перевода машиной. Всё-таки корректней оставить транслитерированный вариант или придумать своё сленговое название персонажа, так как в контексте игры Sweet является прозвищем. В игре также неправильно переводились прозвища. Так, персонаж Big Smoke иногда переводится буквально как "Большой Дым", но в других частях игры его имя оставлено на английском языке, что показывает игнорирование контекста машинным переводчиком. Как и в случае с именами персонажей, в русском переводе иногда возникают проблемы с последовательным переводом географических названий. Например, город Los Santos иногда переводится как "Лос-Сантос" (буквальный перевод английского названия), но в других случаях он остается на английском языке.

Купить за 740 ₽