или
Заказать новую работу(фрагменты работы)
| Учебное заведение: | Другие города > ДРУГОЕ |
| Тип работы: | Дипломные работы |
| Категория: | Английский язык, Языкознание и филология |
| Год сдачи: | 2015 |
| Количество страниц: | 83 |
| Оценка: | 5 |
| Дата публикации: | 19.05.2015 |
| Количество просмотров: | 616 |
| Рейтинг работы: |
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК
ВКР. КГПУ им. Астафьева. (КРасноярск) Предмет: теория перевода. ЗАщита май 2015, на отлично. Уникальность 89% по etxt.tu.
(фрагменты работы)
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Оглавление
Введение.
Глава 1. Значение заглавия кинофильма и способы его перевода.
1.1 Роль названия кинофильма и его функции.
1.2 Типы классификаций заглавий.
1.3 Основные сложности перевода заглавий.
1.4 Стратегии и тактики перевода заглавий.
1.5 Технические средства перевода.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Исследование способов и адекватности перевода названий.
2.1 Анализ переводов заглавий кинофильмов.
2.2 Классификация заглавий кинофильмов.
2.3 Сопоставление российских официальных версий названий фильмов с их оригинальными названиями.
Выводы по второй главе.
Заключение.
Библиографический список.
Похожие работы