Студенческий портал

admin@studynote.ru
/ Регистрация
X
Все > Дипломные работы > Дипломные работы по языкознанию и филологии > Особенности перевода текстов различных жанров публицистического стиля.
Особенности перевода текстов различных жанров публицистического стиля.

Тема дипломной работы: Особенности перевода текстов различных жанров публицистического стиля.

2400 ₽
Купить за 2400 ₽

или

Заказать новую работу

Более 20 способов оплатить! Сразу получаете ссылку на скачивание. Гарантия 3 дня. Исключительно для ознакомления!

Общая информация
Описание работы
Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Общая информация
Учебное заведение: Вузы города Казань > Институт экономики, управления и права
Тип работы: Дипломные работы
Категория: Языкознание и филология
Год сдачи: 2014
Количество страниц: 61
Оценка: 5
Дата публикации: 27.10.2019
Количество просмотров: 484
Рейтинг работы:
Описание работы

Введение…………………………………………………………………………...3

1. Особенности
публицистического стиля в английском языке……………….6

1.1. Характеристика
публицистического стиля английского языка…………...6

1.2. Основные жанры
публицистического стиля и их особенности………….20

2. Особенности перевода
текстов публицистического стиля…………………20

2.1. Трудности при
переводе текстов различных жанров публицистического стиля……………………………………………………………………………....31

2.2. Переводческие трансформации
при переводе текстов публицистического стиля………………………………………………………………………………42

Заключение…………………………………………………………………………

Список использованной
литературы…………………………………………...55

Приложения……………………………………………………………………...58

Дополнительная информация

(фрагменты работы)

Актуальность данной работы обусловлена тем, что публицистический жанр занимает огромное место в речевой деятельности современного человека. К огромной массе газет и журналов каждый день прибавляется несметное количество интернет-изданий, а также телевизионные каналы.
Также можно добавить, что язык публицистических текстов наглядно отражает движение языкового материала, а также многие новые тенденции в развитии языковой ситуации. Язык публицистических текстов всегда чутко реагирует на социальные изменения, изменения, связанные со сменой поколений, на прогресс в научно-технической сфере, на все изменения, происходящие в обществе.
В отечественной лингвистике проблему перевода текстов публицистического стиля разрабатывали многие ученые, но наиболее полно особенности перевода текстов данного стиля раскрыты в работах Е.М. Коломейцевой , Л.К. Латышева, Р.К. Миньяр-Белоручева и Т.А. Зражевской.

Купить за 2400 ₽